It’s been a while since I last posted but, hey, I crossed off another professional goal on my list and brought Drag Queen Storytime to all three of our locations last month as evening storytimes! Read on to see what we did and how we did it. I can’t wait to try again next year.
If you know me, you know that I love languages—even though my pronunciation (of any words other than English ones) is terrible. I’d love to someday attempt a Spanish or bilingual storytime but, for now, I like to practice by infusing words in languages other than English into storytimes. At this hora de cuentos, we mostly covered Español—but we did learn to say “Hello!” in several otras idiomas!
I’m doing something new this fall: all-ages outreach storytime at our city’s new children’s museum. It’s really fun because (a) the space is completely different from a library (I’m onstage!), and (b) I have a lot more freedom because it’s something I do off the clock! Storytime all day every day—that’s the dream at least!
Why did the chicken cross the road? To get to storytime, of course!
For my first storytime of the new season—after a summer full of special guests—I decided to start with the basics. After all, libraries are truly special. I love getting the chance to talk about what makes them tick. I also really wanted an excuse to read Chicken Story Time. What better to pair it with than a book about book-loving Lola?
A couple months ago, I wrote a post about performative allyship as it relates to storytime—specifically, my own storytimes. I conducted a diversity audit of the books I used during storytimes at my branch and realized that I was failing as an ally and social justice advocate. I decided to make a change and resolved “to read at least one book featuring characters of color or another marginalized identity in every storytime I lead.”